Audrey Tang's comments on AOI's TTTC page.
2024-06-11
I don't think it was there before.
“Ten years ago, the vTaiwan scope was limited, because stakeholder groups needed to adapt to the technology at the time. Today, this is being bridged with the advent of language models that can adapt to their needs. Back in 2014, it was impossible with the capacity of g0v contributors to interview a mini public of people and aggregate their ideas while preserving the full nuance. But now, with Talk to the City’s help, that cost has been reduced to essentially zero. It’s broad-listening and it can change the nature of this recursive public.”
— Audrey Tang, Taiwan’s 1st Digital Minister and co-author of Plurality.net
gpt.iconTen years ago, vTaiwan had a limited scope. Ten years ago, the scope of vTaiwan was limited because at the time, stakeholder groups had to adapt to the technology. But today, with the advent of language models, this gap is being filled...In 2014, it was impossible for g0v contributors to interview mini-publics and aggregate their ideas while retaining full nuance. But now, with the help of Talk to the City, that cost is virtually zero. It is broad listening that can change the nature of this recursive public." - Audrey Tan, Taiwan's First Digital Minister and co-author of Plurality.net
nishio.iconExplain in simple language.
gpt.iconTen years ago, vTaiwan projects were limited in scope. This was because the technology was not yet developed and it took time for those involved to adapt to it.
However, advances in language modeling (AI) have now solved this problem.
In 2014, it was impossible to gather the opinions of so many people and retain all the nuances, but now, thanks to the "Talk to the City" tool, it is very easy and inexpensive to do so.
This tool can gather a wide range of opinions and thus potentially change the nature of public debate.
---
This page is auto-translated from /nishio/AOIのTTTCページにAudrey Tangのコメントがある using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.